martes, 26 de novembro de 2013

Entrevistas domésticas

O noso interlocutor é o catedrático de debuxo do instituto, Raúl Trillo Docampo.
-Acordeime de ti retomando un relato que leu un meu alumno de segundo de bacharelato chamado Miguel. Nese relato de Vargas Llosa, “Día Domingo”, os rapaces protagonistas van correr las olas. Entón relembrei que unha vez ti me contaras que de neno, cando vivías en Rubine, aquí ao lado, ías cos amigos torear las olas, tourear as ondas. Recórdalo?
-Vivín a miña infancia como unha longa enfermidade da que saín na adolescencia, cando empecei a ter unha comprensión da realidade máis autónoma. As miñas lembranzas son coma o resultado dunha noite febril: a luz do faro entrando de maneira obsesiva en casa e o bruído da rompente, cando os sucesivos recheos non a afastaran das casas, son os meus primeiros recordos. O cariño dos meus pais a a miña ansia de liscar pitando coma un can para os soportais de Riazor veñen despois. Eses soportais foron a miña segunda casa pero desde hai décadas foron roubados ao uso público.
-Raúl, a infancia é para ti –como para tantos seres humanos- o paraíso perdido, ou?
-Recordo que tiña certo empeño en furgar cun pau nos sumidoiros que drenaban a auga estancada dos bancos de pedra que había ao longo do paseo e como había unha ducia larga de bancos, era unha actividade que esixía moita dedicación. Así son os recordos de atolondrados, de atolados.
-Cambiemos de tema, liches hoxe na prensa loca a entrevista a Moneo? Gústache a súa obra? Lamentas non ter exercido como arquitecto?
-Eu quixen ser dentista ata o mesmo momento en que comprendín que tería que ir vivir á casa da miña avoa materna para estudar medicina. Iso disadiume de tal xeito que cambiei de vocación e matriculeime en arquitectura. Desfrutei bastante eses anos nos que aprendín que servimos para o que sexa necesario á marxe dos nosos gustos. Estudei esa profesión porque había que estudar algo, traballo de profesor para gañar un soldo e nas miñas horas libres exerzo as miñas auténticas vocacións, que son a música e a xardinería. Moneo no seu campo é unha autoridade internacional coas súas luces e as súas sombras, como somos todos, doutra banda. Está o Moneo maduro do Museo de Mérida ou do banco da Castellana, e o Moneo verde que proxecta ese pesadelo para a praza do Obradoiro que afortunadamente non se construíu.
-Cóntanos agora da túa faceta como ilustrador. Ilustraches con absoluta pulcritude e simplicidade o libro titulado O falar non ten cancela, e tamén o primeiro número da nosa revista Alén da chuvia, cun espléndido debuxo circular do Atlántico rodeando Coruña. Que máis nos podes dicir do teu labor como ilustrador?
-As miñas inquedanzas como ilustrador son inexistentes desde o momento en que comprendín que estaba moi lonxe de debuxar como a min me tería gustado. Se me obrigan debuxo, pero con pouco entusiasmo. Agora prefiro facer garabatos.
-Por último, dinos que estás lendo estes días.
-Agora? Estou lendo a Jean Rhys. O título é simpático,  pero non é un libro para recomendar: Una sonrisa por favor.
-Raúl, moitas grazas por permitir que che roube un pouco da túa paciencia e tempo.
 (Nota: Tourear as ondas consistía en achegármonos –eu falo da miña propia experiencia nos anos 1966, 67, 68…-, os rapaces e as rapazas, todo o posible ás ondas na praia de Riazor, á saída das clases, incluso en inverno, achegarse ao máximo sen acabar enchoupados; había quen perdía os lentes, perdía a cadea e mais a medalla colgada do colo…, era un xogo moi emocionante, un pouco aloucado talvez. Isabel Martínez-Barbeito, arquiveira xa falecida do concello coruñés, alude a este costume nun artigo publicado na prensa no ano 1965: A xuventude coruñesa conservou durante máis  dunha centuria certos “deportes” con que entreter os seus ocios. Referímonos por un lado ao arraigado costumbe entre os estudantes de ocupar os seus horarios libres de clase aproximándose ao Orzán, nas etapas invernais e de maior temporal, para “tourear as ondas”. Ocupación arriscada que en máis dunha ocasión custou a vida  dalgún rapaz, e  non desapareceu nos  nosos días (en “Las viejas “pedreas””, Notas de un archivo, La Coruña, 2004, tradución ao galego nosa). Pero hoxe en día os nosos alumnos non xogan xa a isto, nin oíron falar de tal xogo).

Ningún comentario:

Publicar un comentario